Mi tesis

El 15 de noviembre mi tesis para el grado de doctor en Educación en la Universidad de Navarra, dirigida por el doctor Gerardo Aguado. El trabajo era una revisión sistemática sobre la concepción simple de la lectura (que es como yo traduje “simple view of reading“) o modelo simple de la comprensión lectora, como lo denominaron algunos miembros del tribunal.

Defensa de la tesis

En la defensa de la tesis

El tribunal, de auténtico lujo, estaba compuesto por los catedráticos Javier Tourón, Fernando Cuetos, Eduardo Vidal-Abarca, Juan Antonio García Madruga y Jesús Alegría, de las universidades de Navarra, Oviedo, Valencia, UNED, y Universidad Libre de Bruselas.

La concepción simple de la lectura trata de predecir la comprensión lectora de los alumnos a partir de la descodificación (cómo leen) y la comprensión del lenguaje oral. La tesis revisaba toda la literatura acerca de las relaciones entre comprensión lectora, descodificación y comprensión del lenguaje en alumnado de primaria con lengua inglesa o española, llegando a las siguientes conclusiones:

  1. Descodificación y comprensión del lenguaje son buenos predictores de la comprensión lectora en los alumnos de primaria con lengua inglesa. Entre ambos permiten predecir un 50% de la comprensión lectora. Si se  tiene en cuenta que un 22% de la comprensión lectora parece estar relacionada con el error de medida, queda un 28% que explicarían otras variables.
  2. A lo largo de la etapa la importancia de la descodificación como predictor de la comprensión lectora disminuye, mientras que aumenta la de la comprensión del lenguaje.
  3. La forma de evaluar la descodificación que mejor permite predecir la comprensión lectora en el alumnado de primaria con lengua inglesa es la precisión en la descodificación de palabras.
  4. No se pudo dar respuesta a tres de las preguntas con que comenzaba la investigación: la primera es ¿qué forma de evaluar la comprensión del lenguaje es la que mejor permite predecir la comprensión lectora? Los resultados eran muy heterogéneos y no permitían determinar una. Provisionalmente, el cociente intelectual verbal es la medida que produce resultados más homogéneos. La segunda pregunta fue ¿qué otras variables permiten predecir la comprensión lectora después de controlar el efecto de la descodificación y la comprensión del lenguaje? Se trata de algo aún poco investigado. La tercera pregunta sin respuesta fue si la concepción simple de la lectura es aplicable al alumnado de primaria con lengua española. Sólo se localizaron tres investigaciones que cumplían los criterios para ser incluidas en la revisión y realizadas con alumnado con lengua española, frente a las más de 50 localizadas con alumnos con lengua inglesa.

En sus intervenciones, el tribunal sugirió que en los alumnos con lengua española podría ser más adecuado medir la descodificación como velocidad de lectura que como precisión, que era necesario describir cómo se había evaluado la comprensión lectora (con pruebas y tests de preguntas y tipo cloze, empleando textos cortos), que otras variables importantes para predecir la comprensión lectora podían ser los conocimientos del lector, las variables ejecutivas, como la memoria de trabajo, o las relacionadas con la textualidad: el conocimiento y aprovechamiento de todos los recursos que se emplean en la lengua escrita pero no se utilizan o no son comunes en la lengua oral.

Del trabajo presentado se valoró su alta calidad, su concisión y el empleo de la revisión sistemática y el metanálisis, métodos poco utilizados en la investigación educativa en España.

Durante la comida posterior varios miembros del tribunal se mostraron de acuerdo en que es posible llegar a un consenso sobre cómo se debe enseñar la comprensión lectora, pero también se señaló que resulta muy difícil transmitir esa información a los profesores, y que la aplicación de esos métodos a los alumnos en los colegios producen efectos muy variables.

Anuncios

3 comentarios

Archivado bajo Modelo simple de la comprensión lectora, Modelos de comprensión

3 Respuestas a “Mi tesis

  1. Pingback: Texto completo de mi tesis | Comprensión lectora basada en evidencias

  2. Isabel Carril

    Muy buena tesis. Estoy de acuerdo con que la descodificación se relaciona más directamente con la velocidad, pero desde mi punto de vista la velocidad se relaciona con la comprensión, así que aunque no es única, es imprescindible para alcanzar la comprensión

    • La tesis se hizo con investigaciones en lengua inglesa. Probablemente en español, después del curso en el que los niños aprenden a leer, la velocidad es un predictor de la comprensión mejor que la descodificación. No sé si hay suficiente investigación como para sostener esa idea, pero la he oído varias veces.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s